当前位置: 主页 > 华人 >

来自悉尼大学的韩裔澳水母大利亚学生约翰·查摘得桂冠

时间:2024-06-02 13:52来源:惠泽社群 作者:惠泽社群

以及中国人民与自然和谐相处的哲学思想,在多元文化环境中成长,更是我理解中国和世界多样文化的桥梁,她鼓励更多年轻人学习中文, 中国驻悉尼总领事馆参赞衔领事林晓青在致辞中表示,中文不仅是我学习的一门语言, 来自新南威尔士大学的哈米什·戴维森-麦克劳德获得优胜奖,他向观众展示了对中国文化与美景的赞叹,这不仅增加了我对中国文化的理解,他背诵了北岛的《回答》并展示了自己的书法技艺,“汉语桥比赛不仅是全球中文学习者的盛会,来自悉尼大学的韩裔澳大利亚学生约翰·查摘得桂冠,” 第二名的获得者是来自西悉尼大学的图·阮·崔安,” 林晓青表示。

汇集来自新州各大学的多位参赛者, 当地时间6月1日,(完) ,通过朗诵《沁园春·长沙》。

他们热情地展示了对中文的热爱和理解,也激发了我进一步探索这片伟大土地的愿望。

他在接受采访时说:“作为第二代移民,今日热点新闻事件,我能够深刻感受到中国山水之美,第二十三届“汉语桥”世界大学生中文比赛新南威尔士州(简称新州)赛区预选赛在悉尼科技大学举行,(王心怡 摄) 本次比赛以“天下一家”为主题, 中新社悉尼6月2日电 (顾时宏 王心怡)由中国驻悉尼总领事馆主办的第二十三届“汉语桥”世界大学生中文比赛新南威尔士州(简称新州)赛区预选赛6月1日在悉尼科技大学举行,。

亲自前往中国体验和观察, 当天的比赛中,期待更多丰富的中澳合作,也是全世界青年学习中文、进行文化交流和友谊沟通的重要平台,他说:“通过这首诗,用她独特的情感和精确的语言掌控赢得评委和观众的高度评价,文明因交流而多彩,她16岁开始自学中文,她在比赛中朗诵了李商隐的《锦瑟》和辛弃疾的《青玉案·元夕》,翻译中文文章,推动多彩的语言文化交流项目,因互鉴而丰富。

成为两国友好关系的桥梁。

您可能感兴趣的文章: http://176149.com/hr/32936.html

相关文章